Por Daniel Peterson 

 A fines del 2013, tan sólo unos meses antes de su cumpleaños número 90, Sorenson publicó “Mormon’s Codex: An Ancient American Book” (Deseret Book). El escrito de 800 páginas representa una lectura exhaustiva de reflexión profunda acerca del Libro de Mormón. Argumenta a favor de un “modelo mesoamericano limitado” de la geografía del Libro de Mormón, lo que significa que según lo ve el autor, la mayoría de las historias nefitas ocurrieron en una pequeña área situada entre Guatemala y el sur de México. Por supuesto que hay otros puntos de vista, eso sin mencionar que nuestra salvación no va a depender del conocimiento que tengamos de las coordenadas de la ciudad jaredita Lib. Pero a modo personal, considero que el influyente modelo de Sorenson es una buena forma de situar el Libro de Mormón en el mundo real de lo que fue la América precolombina. Sorenson sostiene que el Libro de Mormón cuenta con las características que uno esperaría de un documento histórico producido en la antigua Mesoamérica. De hecho, enumera 400 puntos en común entre el Libro de Mormón y las situaciones, declaraciones, alusiones e historia mesoamericana; las que pese a ser tan numerosas y sorprendentes, suelen ser explicadas como resultado de una mera coincidencia. Ningún erudito de comienzos del siglo XIX, mucho menos un “muchacho de granja apenas alfabetizado” como lo fue José Smith, podría haber creado un libro de tal envergadura.
Axact

Dastin Cruz

Soy de Perú y miembro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Servi como misionero en el estado de Oaxaca, México. En este blog trato de dar a conocer nuestras creencias y la doctrina de la iglesia, a su vez aclararando temas que en ocasiones son malinterpretados. Hoy debido a toda la información que circula en la red es importante estar informado sobre nuestras creencias, doctrinas e historia a fin de explicarlas con mayor claridad. Agradezco en especial por su apoyo al amor de mi vida, Ana Rosa Lopez Cruz

Publicar un Comentario:

3 Comentarios:

  1. Ojala Estrella Lafont, quien a sido un angel para el mundo hispano pueda traducir y poner en español un libro tan fascinante y lo disfruten mas personas , el Dr Sorenson practicamente estudio toda su vida este tema, invita a estudiar mas temas del entorno mesoamericano que el le da al LM.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Soy el esposo de Estrella Lafont. Ella traduciría el libro de buen grado si la editorial el Dr. Sorenson, o alguien con los derechos de copyright, se lo solicitara o lo autorizara.

      Eliminar
  2. Por favor, si hay alguien que pueda traducirlo al español o si ya existe esta traduccion.

    ResponderEliminar