Traducción Libre: DPCS
(Administrador mundolds.blogspot.com)
Por Ben McGuire

DESCRIPCIÓN GENERAL

En el último año, el Instituto de Investigación Religiosa (IRR), un ministerio profesional "anti-mormón", ha producido una película titulada El Libro Perdido de Abraham: Investigación de una Extraordinaria Afirmación Mormona. Este artículo es una revisión de esa película, así como un análisis del sesgo evidente que los productores decidieron no debatir en la película.

• Aunque presentada como un documental y aparenta ser una producción científica, el único propósito de la película es atacar a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
• La película ignora el gran cuerpo de trabajo académico desarrollado en la última década.
• El propósito de esta revisión es demostrar el fracaso de la película para hacer frente a cuestiones académicas, tales como:
  •  ¿Qué edad tenía el papiro, y qué edad creía José Smith que tenía el papiro?
  • ¿Es posible que los textos funerarios egipcios puedan contener una tradición abrahámica?
  • ¿Tenemos los papiros originales usados por José Smith para traducir el texto del Libro de Abraham?
  •  ¿Cómo se tradujo los papiros? ¿Fue un mero proceso mecánico o de revelación o de inspiración divina?
Este artículo también discute brevemente la naturaleza y el sesgo de la película y sus productores.

ANTECEDENTES

El Libro Perdido de Abraham : Investigación de una Extraordinaria Afirmación Mormona es promocionado como un documental y aparenta ser una producción científica por sus productores. La realidad, sin embargo, es que el único propósito de esta producción es atacar a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y a las creencias de sus miembros. Gran parte de la película es bastante exacta, pero mucho también es engañoso. Para los que entienden las últimas becas universitarias sobre el Libro de Abraham, esta película trae a la mente el viejo dicho: "Satanás te dirá mil verdades para conseguir que creas una sola mentira".

Este no es el primer intento del IRR para denigrar el Libro de Abraham, considerado como escritura sagrada por los miembros de la Iglesia Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Hace diez años se publicó un libro del IRR, escrito por Charles M. Larson, titulado Por Su Propia Mano, Sobre Papiro: Una nueva visión sobre los papiros de José Smith. Esta película repite muchos de los mismos argumentos que se imprimen en el libro y convenientemente ignora el gran cuerpo de trabajo académico que se ha desarrollado desde su publicación. Esta película, trata de mantener una fachada académica, pero pierde gran parte de su credibilidad, debido a que no se reconoce los estudios mas actuales.

Esta revisión no intenta demostrar de que Libro de Abraham es un texto inspirado por Dios, su propósito no es convertir al lector a la fe mormona. Su único propósito es demostrar el fracaso de la película para hacer frente a los problemas del Libro de Abraham tal como se entiende actualmente, tanto en las comunidades académicas y apologéticas de la fe mormona.

Esta revisión tiene la intención de explorar algunas de las cuestiones sin resolver en torno a la salida del Libro de Abraham. De todos los esfuerzos de traducción de José Smith, parte que conocemos muy poco, y probablemente la parte que no tenemos las copias originales del trabajo de José. Debido a la falta de relatos contemporáneos claros, y las aparentes contradicciones que aparecen en los relatos que sí tenemos, el Libro de Abraham ha sido objeto de innumerables especulaciones. El redescubrimiento de algunos de los papiros egipcios que poseía José Smith, ha hecho aun mas alimentar esa llama. Esta revisión es una breve respuesta a algunas de las inquietudes que plantean los escépticos en esta película sobre la producción del Libro de Abraham. Este no pretende ser una refutación completa de la película del IRR, hay sin duda otras revisiones que estaran próximamente, y se insta al lector a revisar los datos académicos actuales y su relación con el Libro de Abraham. Un buen lugar para comenzar su búsqueda es en el sitio web de FAIR, cuya dirección se encuentra al final de esta revisión.

LA EDAD DEL LIBRO DE ABRAHAM

La película hace tres menciones, todos los cuales son muy similares, que tienen que ver con la edad del texto o la edad de los papiros de José Smith . La primera mención se produce en la introducción de la película, de la siguiente manera :

Smith afirmó que el pergamino contenía un libro perdido de Abraham, un texto original de casi 4.000 años de antigüedad.

El segundo comentario aparece mas adelante :

Desde el principio, los no mormones dudaban de la afirmación de José, de haber recuperado un libro escrito por Abraham 2000 años antes de Cristo, y perdidos por casi 4.000 años .

La transcripción de la película incluye una nota al pie para el comentario anterior, que aparece como sigue:
En una carta del 13 de noviembre 1843 para James Arlington Bennet, José Smith se refirió a sus momias egipcias y los papiros : "El arte de embalsamar cuerpos humanos y preservarlos en las catacumbas de Egipto, en el que hombres, mujeres y niños, como momias, después de un lapso de casi 3.500 años se han aparecido entre los vivos y aunque muerto, el papiro ha permanecido ileso en sus pechos y habla por ellos en un lenguaje como el sonido de un terremoto ... "  Manuscrito. D 155 bx 2 fd 6 v. Joseph Smith Collection. LDS Church Archives, Salt Lake City. Citado por Edward H. Ashment, escrito no publicado, 2000. "Por lo tanto, Smith fecho los escritos egipcios que tenían aproximadamente 3500 años de antigüedad, es decir, según él, los papiros fueron escritos aproximadamente 1660 aC ". ( Ashment )
Un examen atento de estas afirmaciones conduce a un par de críticas directas. En primer lugar, los comentarios hechos por José Smith en la carta fechada el 13 de noviembre 1843 para James Arlington Bennet según consta en el manuscrito inédito de Edward H. Ashment no llevan a las mismas conclusiones que muestra Ashment. En otras palabras su declaración en la carta, no es base suficiente para concluir que José Smith creía que el papiro original tenía 3500 años de antigüedad. El contenido de ese papiro se podría considerar tan viejo como él enseñó . Debería ser obvio que el papiro y el contenido de los papiros pueden tener diferentes edades. ( Por ejemplo, una antigua obra griega podría ser escrito en papel moderno, pero la edad del papel no quiere decir que la obra es de la misma antigüedad. )

Las declaraciones anteriores evitan hacer una distinción fundamental entre el medio (el papiro) y su contenido. La película refuerza la falacia de que fueron los propios papiros los que tuvieran esa edad cuando declaran que los papiros habían estado  "perdidos por casi 4.000 años" (Por supuesto que Ashment calcula su datación alrededor de 3.500 años de edad, de quien los productores de la película han redondeado hasta 4000 para realzar la disparidad .) Debido a que la película se basa en una oscura referencia, que tiene otras posibles explicaciones alternativas, y debido a que la referencia no está incluida en la película, esto es una indicación de que los productores no están interesados ​​en explicar este detalle. Si bien podría no tener enorme importancia, se usa para establecer el escenario; un escenario que es débil desde el principio .

He notado en las declaraciones de José, la idea de que se esta refiriendo a los papiros enterrados en forma general, y no específicamente a aquellos en su poder, cuando se usa la frase "después de un lapso de casi 3500 años" A continuación, hay una declaración a menudo ignorado de Parley P. Pratt, un amigo cercano y colaborador de José Smith , y apóstol de la Iglesia SUD en ese momento, Él dijo esto de los papiros y su contenido:
El registro se encuentra actualmente en curso de traducción por medio del Urim y Tumim, y demuestra ser un registro escrito en parte por el padre de la fe, Abraham, y termina cuando José estaba en Egipto. Después de su muerte, se cree que fueron preservadas en la familia de los faraones y luego se escondieron con el cuerpo embalsamado de la mujer a quien la encontraron . De este modo, en realidad es cierto, que los caminos del Señor no son los caminos del hombre, ni sus pensamientos como nuestros pensamientos
Aquí, Pratt es bastante claro de que había una teoría (siendo desconocidos los hechos ) de que los papiros que contienen el registro de Abraham fueron "preservados" por los descendientes de Faraón (y no israelitas- un punto de discusión dentro de la película ), y que más tarde fue enterrado con la momia en la que se encontró. Sea que fuera o no el mismo material donde Abraham escribió, el intervalo de tiempo que permaneció en posesión de los descendientes de Faraón está abierto a la especulación. Hay varias teorías actuales que consideran estas ideas, pero nunca se discuten en la película.

Por supuesto, alguien que está predispuesto a una visión crítica de la antigüedad del Libro de Abraham puede señalar la declaración de Pratt y afirmar que las palabras "escritas en parte por Abraham ..." indican que Abraham realmente escribió el libro. Sin embargo, si señalo el libro de Pedro en su Biblia y le pregunto quien lo escribió, lo más probable es decir "lo escribió Pedro." Esta es una respuesta razonable, pero lejos de los hechos. El libro que estoy señalando fue probablemente impreso en los últimos 10 años, sin embargo Pedro vivió hace 2000 años. En otras palabras, sólo porque Pedro pudo haber sido el autor de los contenidos, no significa que él escribió el libro que tienen en sus manos. Lo mismo puede afirmarse en relación con los papiros: El hecho de que Abraham fue autor de los contenidos no significa que él, por su propia mano, escribió en los papiros. Aunque se podría argumentar que los textos se habían perdido durante algún tiempo, lo cierto es que Parley Pratt (y probablemente José Smith) no consideraban los papiros como si hubieran sido escritos por la mano del mismo Abraham y perdido en las manos de una momia de 4.000 años.

TOMANDO EJEMPLOS DE TRADICIONES ANTIGUAS

El Tomar prestado las tradiciones más antiguas, especialmente en la literatura funeraria egipcia, no era infrecuente en los escritos antiguos. Existe la declaración que se encuentra en el Libro Egipcio de los Muertos (el predecesor del Libro de las Respiraciones de donde se tomó Facsímil 1 del Libro de Abraham), hechizo 166, lo que indica que este préstamo puede saltar cientos de años en el tiempo. R.O. Faulkner, en su libro The Ancient Egyptian Book of the Dead [El antiguo Libro Egipcio de los Muertos], escribe acerca de este proceso:
El primer papiro del Libro de los Muertos data de a mediados del siglo XV antes de Cristo, pero las declaraciones ritualistas y conjuros que contiene tienen una historia que se remonta a más de mil años antes. Algunos de los hechizos en el Libro de los Muertos se originaron de los Textos de las Pirámides, que aparecieron por primera vez en jeroglíficos tallados en las paredes de la cámara funeraria y en la antesala de la pirámide del rey Wenis, último gobernante de la Dinastía V, aproximadamente 2345 a.C. Aunque se trata de su primera aparición escrita se deduce de su contenido que muchas de estas declaraciones habían existido durante siglos... El Texto de las Pirámides (Hechizo 662) le dice al rey muerto que quite la arena de su cara, una clara alusión al entierro en la arena del desierto que era especialmente común durante el período pre-dinástico, antes del 3100 aC. Otra declaración (Hechizo 355) dice que los ladrillos se han quitado de la gran tumba, una referencia a la mastaba, tumbas de ladrillo de barro del tipo de enterramiento para la realeza desde principios de la Tercera Dinastía aproximadamente 2.680 a.C.
Un poco más adelante Faulkner escribe:

Algunas copias del capítulo 166 en relación con el hechizo para la declaración del reposacabezas del texto que se encuentra 'en el cuello de la momia del rey Usermaatra [es decir, Ramsés II o Ramsés III] en la necrópolis'. Algunas versiones del capítulo 167 en relación con la interposición del ojo udjat [ojo de Horus] relacionan cómo el texto fue encontrado por el príncipe Khaemwese, hijo del rey Ramsés II, en el cementerio de Saqqara ... 3

¿Qué es lo que exactamente está pasando aquí? Faulkner escribió "En la religión egipcia, antiguas creencias rara vez se descartaban, nuevas ideas y conceptos fueron simplemente agregados, incluso cuando estaban en contradicción directa con perspectivas existentes." 4. Si bien esto no es obviamente evidencia directa de que el Libro de Abraham se encuentra en los papiros mostrados en la película, da credibilidad a la opinión de que antiguos papiros, podían incluir aun contenidos más antiguos. No es inconcebible sugerir que el contenido puede fechar antes de los papiros, en la que el contenido ha sido escrito, antes dos milenios o más.

Por el contrario, los productores de la película comienzan sugiriendo que José Smith cree que el papiro (y no sólo el texto o relato del Libro de Abraham) tenía 4.000 años de antigüedad, y que fue escrito por la misma mano de Abraham, por el mismo. Si se trata de un engaño deliberado por parte de IRR o simplemente un ejemplo de mala erudición o investigación está abierta al debate. El efecto, sin embargo, de no presentar la información pertinente [como la presentada aquí] esta dando al espectador una visión distorsionada y sesgada de un tema muy complejo. De esta manera la película huele más a periodismo sensacionalista que un verdadero documental imparcial.

¿DONDE TERMINO EL PAPIRO?

Es cierto que hubo varias piezas de papiro en la colección original propiedad de José Smith, y después de que los santos se dirigieron a Utah, aparentemente desaparecieron. La película conduce un poco en su historia:
En 1856, 12 días después de la muerte de Lucy, Emma Smith, que ahora parecía tener sentimientos ambivalentes acerca su difunto marido, vendió los papiros a un hombre llamado Abel Combs. Emma, ahora se volvió a casar con un hombre llamado Lewis C. Bidamon, proporciono una declaración jurada que acreditaba que las antigüedades habían pertenecido a José.
Voz de Emma Smith: Esto certifica que hemos vendido al Sr. A. Peines cuatro momias egipcias con los registros de ellos ... [ellos] fueron comprados por el profeta mormón Jose Smith a un precio de dos mil cuatrocientos dólares en el año 1835. Ellos fueron muy apreciados por el Sr. Smith debido a la importancia que el dio al registro que fue accidentalmente encontrado en el pecho de una de las momias. Emma Smith Bidamon, 26 de mayo 1856.
Luego, con el descubrimiento de los 11 fragmentos, la película ahora trata de asociar los papiros encontrados con el Libro de Abraham:
La primera pista fue la más obvia. El retrato rasgado en uno de los fragmentos concordaba perfectamente con el conocido retrato al comienzo del Libro de Abraham. De hecho, los sitios rasgados en el original correspondían exactamente en los lugares donde el dibujo Libro de Abraham parecían estar mal.
No hay por supuesto ninguna duda de que el fragmento que contiene lo que queda de Facsímile 1 fue utilizado en la producción del Libro de Abraham. La única consideración que debemos tener es saber cuanto exactamente del fragmento se tenía en la época de José Smith. IRR quiere que los espectadores crean que José "rellenó" un orificio en el papiro con un dibujo de un cuchillo, y que los papiros originales no podían haber contenido tal implemento.

El erudito SUD John Gee ha relacionado una descripción contemporánea, hecha por un testigo hostil que describe el cuchillo o navaja, no en el contexto de los manuscritos utilizados para la impresión de las primeras copias del Libro de Abraham, sino más bien en el contexto de los propios papiros originales:
Un último punto: Casi todo intento de reconstrucción del Papiro I de José Smith tenazmente trata de no consideran el cuchillo en la mano de la figura de pie. Esto, dicen los críticos, es un producto de la imaginación de José Smith, sin base en la escena original del papiro. Sin embargo, un testigo ocular sugiere que estaba, de hecho, presente en el original. Un visitante a Nauvoo durante la vida de José Smith describe que se le mostró "una serie de diapositivas acristaladas, como marcos de imagen, que contenían las hojas de papiro, con inscripciones y jeroglíficos egipcios .... Señalando a la figura de un hombre que yacía sobre una mesa, él [El guía Mormón] dijo: 'Esa es la imagen de Abraham a punto de ser sacrificado. Aquel hombre de pie junto a él con un cuchillo dibujado es un sacerdote idólatra de los egipcios'". Si el cuchillo dibujado fue toscamente esbozado, y fácilmente distinguible del papiro original, Este observador no lo menciona. Sin embargo, él era un testigo hostil, con ganas de hacer hincapié en algo que parecía sospechoso. 5
La cuestión aquí es que el IRR sostiene lo siguiente en el transcurso de la película:
De la misma forma, sabemos que estas figuras nunca tendrían navaja[cuchillo]. Y eso es crítico para el texto mismo ya que no es meramente algo de adorno para este texto, va al grano de la supuesta historia que la acompaña. Y si quitas la navaja, has quitado la historia también. Y claramente la navaja no tuvo ninguna razón para estar allí.
Así que, aunque todos hemos estamos de acuerdo que el primer facsímile provino de los papiros redescubiertos, exactamente que tan de cerca coinciden con el papiro original cuando estaba en posesión de José Smith, aun es muy debatido. La película no hace mención de este tipo de debates en marcha. En cambio, los productores presentan los hechos sobre los papiros como si no existiera duda acerca de las conclusiones negativas que presentan. Esto, por supuesto, es extremadamente perjudicial y engañoso para el espectador.

La película pasa a examinar "pruebas" adicionales de que los papiros de José Smith son los exactamente los que se usaron en la traducción del Libro de Abraham:
Luego otro descubrimiento. Una secuencia de caracteres en una segunda pieza de papiro concordo exactamente con una serie de caracteres escritas en la columna izquierda del manuscrito de traducción. Parecía que, dirigidos por José, sus escribas copiaron estos caracteres del papiro uno por uno. José luego dictó el significado o la traducción de cada uno, a veces sacando parrafos completos de un solo carácter hierático.
Esto, por supuesto, ha sido sólidamente refutado una y otra vez por eruditos y apologistas  SUD. Que los productores de la película incluyan esto sin incluir también la posición de la erudición SUD es simplemente una evidencia más de la naturaleza sesgada y desequilibrada de la película. Esto es particularmente cierto puesto que algunas de aquellas becas apuntaban específicamente al intento anterior del IRR para desacreditar el Libro de Abraham cuando publicaron el libro de Larson.

En primer lugar, hay algunas dudas en cuanto a si estas páginas se produjeron realmente o no bajo la dirección de José Smith. En segundo lugar, en los documentos mencionados anteriormente (parte de la colección de documentos egipcios de Kirtland), había dos tintas utilizadas, uno para la 'traducción', y otro para la columna de 'Caracteres Hieraticos'. De vez en cuando los caracteres hieráticos traslapan [o cubren] las porciones en inglés, y el análisis muestra que los caracteres hieráticos fueron escritos después de que las porciones en inglés se habían completado.6 Esto no parece ser un indicio de que se trataba de una traducción en curso. No hay indicadores de un proceso de traducción, como es de esperar ver, ninguna corrección, no hay enmendaduras textuales (incluso en el manuscrito original del Libro de Mormón encontramos algunas correcciones de ortografía). Lo que es especialmente interesante acerca de esta prueba es que está contenida en la información que los productores disponen, y al cual la Iglesia SUD los dirigió. En un momento, los productores nos dicen que la iglesia SUD y estudiosos mormones fieles rechazaron la ayuda de participar, y en el siguiente momento los vemos ignorando por completo el material de referencia que fueron dirigidos a la Iglesia SUD (y lo citan durante el documental donde ello se adapte a su propósito).7 Ciertamente puedo entender los cuestionados motivos de los productores del documental, cuando conscientemente ignoran la evidencia existente que sería perjudicial para su agenda negativa.

Los película (al menos en su opinión) consolida el vínculo entre los papiros de José Smith y el Libro de Abraham con esta evidencia:
Se encontro una tercera pieza que incluía, el mismo nombre "Horus", escrito en la versión publicada del Facsímile 3. Aunque la imagen del Facsímil 3 nunca fue encontrado, aparece al final del Libro de Abraham, y también es una escena muy común. Juntas, estos cuatro piezas forman virtualmente el rollo completo en su forma original.
John Gee ha publicado recientemente los detalles del diario personal del profesor Gustavo Seyffarth, 8 quien detalló su visita al museo San Louis en el momento en que albergaba dos de las momias de José Smith y algunos de los papiros (que él tradujo). Él también señaló que había texto significativo unido al facsímile. Estas momias y papiros se sabe que fueron al museo en Chicago, y no obstante el papiro encontrado, todavía se presume que han sido destruidas por el fuego.

¿TENEMOS LOS PAPIROS DE DONDE FUE TRADUCIDO EL LIBRO DE ABRAHAM?

A pesar de que IRR piensa que hay un vínculo solido entre los papiros de José Smith y el Libro de Abraham, y que sólo presenta pruebas positivas para apoyar ese vínculo, la verdadera respuesta es que es dudoso que el Libro de Abraham fue traducido desde los papiros de José Smith que se han recuperado. Los productores de la película nos quieren hacer creer que lo que tenemos son, de hecho, los papiros originales utilizado para traducir el Libro de Abraham. La posición de la Iglesia SUD ha permanecido constante: Que sólo hemos adquirido el original del Facsímile 1, y que esto es todo lo que tenemos, que podamos estar seguros que fue utilizado por José Smith para producir el Libro de Abraham. Los productores de la película primero dan una de las posiciones actuales SUD sobre el tema y luego tratan de refutarlo. La posición es la dada por el Dr. John Gee, y según lo dispuesto en la transcripción de la película dice:
El Dr. Gee propone que aparte del original del Facsímile 1, los fragmentos de los papiros de José Smith dadas a la Iglesia en 1967 no fueron: "la porción del papiro que contenía el texto del Libro de Abraham." Él afirma que el rollo utilizado por José originalmente fue de unos 3 metros de largo (10 pies), y que hay una sección grande que se ha perdido, y que este tal vez contenía el libro perdido.
La película ofrece una evaluación de esta declaración por un egiptólogo, el Dr. Robert Ritner que señala:
Por cierto que no hay razón alguna para la que este rollo en particular del Libro de las Respiraciones debieran ser expandido mucho más allá de su tamañano actual de hoy dia. Ya he leído el documento entero y determinado lo que uno pudiera de la copia no muy buena que tenemos de la ultima viñeta. Lo más que puede faltar de este texto son simplemente dos columnas de hierático egipcio. Pero aparte de eso, no habría nada más que inflara a su longitud mucho más allá de su tamaño actual. Es tanto sin precedentes como irrazonable suponer que un texto intruso acerca de un asunto,completamente diferente, una historia narrativa de Abraham y su descendientes, estaria insertado en un documento cuyo comienzo, parte central y fin se dedica específicamente a la resurrección de un sacerdote egipcio
En su respuesta Ritner hace un par de conjeturas que son injustificadas y que tienen pruebas en su contra. La primera hipótesis es que los papiros que tenemos son la única evidencia disponible. Si este fuera el caso, entonces es claro que tendría un interés válido. Sin embargo, la revista de Seyffarth, mencionado anteriormente, describe el Facsímile 3 y algún material adjunto. 9 No hay duda de que este rollo de papiro fue significativamente más largo que los fragmentos que aun existen. Por supuesto, esto causa algunos problemas significativos para Ritner, que sólo nos ha asegurado, que se puede esperar poca expansión en el texto existente. Si el rollo de papiro era realmente tan largo como Gee sugiere (y hay algunas pruebas para apoyar esto), entonces tenemos que preguntarnos lo que podría haber contenido.

Otras relatos, contemporáneos con la traducción del Libro de Abraham, cubren una amplia gama de descripciones, y ciertamente hay espacio para una ampliación del texto. Pero, más concretamente, y más convincente, es la probabilidad de que el papiro del que se tradujo el Libro de Abraham no es el papiro del Libro de las Respiraciones como sugiere la película. Originalmente había al menos cinco documentos egipcios diferentes en la colección de la propiedad de José Smith. La mayoría de ellos se pueden identificar por el propietario dentro de los textos que tenemos (ya sea en fragmentos, o como copias en el cuaderno de José Smith). Los nombres conocidos de estos propietarios son Hor, Tshenmin, Neferirnub, Sheshonq y Amenhotep.10 Cuatro de esos documentos representan rollos de papiro, mientras Sheshonq proviene del hipocéfalo.

Muchos de los detractores del Libro de Abraham insistirían en que los papiros existentes que conforman el Libro de las Respiraciones debe ser el texto original del Libro de Abraham, insistiendo en que la viñeta de Facsímile 1, que era una parte de ese papiro, se encuentra en el Libro de Abraham. También apuntan a la frase en el texto traducido en sí, Abraham 1:12, que dice, en parte:'para que tengáis una idea de este altar, os referiré a la representación que se encuentra al principio de este relato.' Hay un par de cuestiones que se plantean en relación con esto. La primera es que Facsímile 2, mientras que se incluye en el Libro de Abraham, no podría haber sido vinculado con los papiros del Libro de las Respiraciones. Pertenecían a dos personas distintas. Esto es muy significativo, y con frecuencia pasado por alto por los críticos. Si no fuera por la declaración en el texto mencionado anteriormente, no habría manera para el crítico de hacer tal conclusión en absoluto.

La segunda cuestión es la posibilidad de que los comentarios en el versículo 12 (y también en el versículo 14) no son originales de Abraham, sino que se escribieron como comentarios explicativos proporcionados por José Smith como aclaración. José aparentemente no tenía problemas para hacer esto, según lo documentado por algunos cambios en el texto del Libro de Mormón y en su Nueva Traducción de la Biblia. Si esto es de hecho el caso, entonces esto es un indicador aún mayor, de que el texto original del Libro de Abraham no era el Libro de las Respiraciones que es evidente en los papiros de José Smith.

Por supuesto, para hacer uso de este verso y de la viñeta dentro de su teoría, los productores del video hizo esta observación:
En otras palabras, al comienzo del rollo. El egipcio se lee de derecha a izquierda, y José Smith, quien en ese entonces estudiaba el hebreo, que también se lee de derecha a izquierda, debe de haber conjeturado esto. Parecio seguro que esta pieza fue el comienzo del rollo utilizado por José Smith.
Si bien es cierto que el hebreo se lee de derecha a izquierda, me pregunto en cuántos otros casos, en donde José Smith aparentemente estaba en lo correcto, simplemente lo conseguio al anotar un golpe de suerte.

Además, tenemos esta declaración curiosa dada por Parley P. Pratt en  Millennial Star, presentado anteriormente en esta revisión. La parte pertinente de esa declaración se lee: "El registro se encuentra actualmente en curso de traducción por medio del Urim y Tumim, y demuestra que es un registro escrito en parte por el padre de la fe, Abraham, y termina cuando José estaba en Egipto."11 En otras palabras, este reporte sugiere que el Libro de Abraham fue iniciado por Abraham, pero fue terminado por José. Hay una serie de declaraciones que describen que los registros de Abraham y José que no son compatibles con los papiros de José Smith, como los tenemos. Por lo general, se han tratado mediante la sugerencia de que el Libro de Abraham fue dicho que provino de los papiros del Libro de las Respiraciones mientras que el de José provenia del papiro del Libro de los Muertos. Independientemente de estas consideraciones, hay muy poca evidencia para justificar los supuestos que Ritner hace. Debido a que sólo se refiere a sí mismo con los fragmentos de papiro, y no con los testimonios contemporáneos de estos fragmentos de la época de José Smith, él deja de lado información, que la perspectiva SUD encuentra esencial en la comprensión de la naturaleza y el rol de los documentos egipcios. Como el Dr. Lanny Bell señala en la película:
De la evidencia que tenemos hoy dia, se puede decir con seguridad que José Smith no tuvo el libro de Abraham o el Libro de José por delante en la forma de estos papiros, porque estos no tienen nada que ver con el contenido de las historias o a su traducción.
Esta es precisamente la posición del apologista mormón informado, pero no del espectador que se basa sólo en los materiales publicados por IRR.

¿FUE EL TEXTO DEL LIBRO DE ABRAHAM RECIBIDO POR REVELACIÓN?

En respuesta a una teoría planteada por Michael Rodas en la Enciclopedia del Mormonismo,12 obtenemos la siguiente respuesta del Dr. Stan Larson:
Dr. Stan Larson: Hoy en día parece popular decir que, bueno, José Smith no afirmo estar traduciendo, solamente vio estas ilustraciones y luego, fue inspirado con el texto del Libro de Abraham. Pero no dice en el diario que tenía José Smith, en ese tiempo, que estaba viendo los cuadros o las ilustraciones y luego fue inspirado a dar una historia que ahora conocemos como el Libro de Abraham, pero más bien, estaba traduciendo estos caracteres .
Del Diario de José Smith: Esta tarde trabaje sobre el alfabeto egipcio, en compañía de los hermanos Oliver Cowdery y WW Phelps, y durante la investigación, los principios de la astronomía ... 
Esta tarde, comencé de nuevo la traducción de los anales antiguos ... 
Regresé a casa y pasé el día en la traducción los anales egipcios... 
Dr. Stan Larson: Parece claro, no solamente parece claro, esta claro de esta declaraciones, que estaba haciendo la traducción de caracteres o jeroglíficos.
Es la conclusión del Dr. Larson que es cuestionable. Si lo corroboramos en un momento, vamos a ver por qué. En primer lugar, las entradas en el Diario de José Smith:

Esta tarde trabaje sobre el alfabeto egipcio, en compañía de los hermanos Oliver Cowdery y WW Phelps, y durante la investigación, los principios de la astronomía tal como se entienden por el padre Abraham y los antiguos, se desplegaron a nuestro entendimiento, cuyos detalles aparecerán después...13

Uno de los puntos interesantes de esta cita es que fue mencionado previamente con una pequeña cantidad de un contexto adicional; las palabras "y los antiguos, se desplegaron a nuestro entendimiento, cuyos detalles aparecerán después" Ahora bien, esto es importante por un par de razones. En primer lugar, es muy probable que la frase (no incluido en esta breve cita) "desplegaron a nuestro entendimiento"es una referencia a la revelación. Esto, al menos, es la comprensión de la mayoría de los fieles estudiosos SUD que han escrito sobre el tema. En segundo lugar, parece ser mucho más probable que simplemente se refiere a Abraham, y esto también se omite en la película. José dice, "los principios de la astronomía tal como se entienden por el padre Abraham y los antiguos." Voy a volver a esto más adelante. Por último, cabe señalar que esta es la entrada del 1 de octubre de 1835. La segunda entrada del diario es el siguiente:

Esta tarde, comencé de nuevo la traducción de los anales antiguos (...) 13

Esta es la entrada del 7 de octubre de 1835. Es la declaración final de una entrada en el diario. No hay necesidad para los puntos suspensivos. Cabe señalar que en ninguna parte, esta afirmación de José Smith se refiere a Abraham (o a José para el caso). En la tercera entrada del diario se lee:

Regresé a casa y pasé el día en la traducción de los anales egipcios.14

Esta es su entrada de diario del 19 de noviembre de 1835. Una vez más, no hay ninguna referencia que vincule específicamente a los papiros a Abraham o a los de José. Una vez más, esta es la última frase de la entrada en el diario...

Efectivamente, tenemos varias entradas en un lapso de dos meses que indica que alguna traducción estaba sucediendo de registros antiguos. Sin embargo, con la excepción de la primera (y sólo indirectamente allí), no están relacionados con el Libro de Abraham. Hay, de hecho, sólo una entrada específica que vincula el proceso de traducción con el Libro de Abraham, aparte de la referencia dada anteriormente. 17

Usted se estará preguntando por qué estos detalles son importantes en este momento. La implicación dada por el Dr. Larson es que cuando el diario de José habla de la traducción, debe referirse exclusivamente a la traducción del Libro de Abraham, pero esto claramente no es el caso. Hay una serie de documentos en poder de la Iglesia SUD que dan cierta importancia al Libro de Abraham y a los papiros en propiedad de José Smith. Los documentos se denominan colectivamente como los Documentos Egipcios de Kirtland (en lo sucesivo como DEK). He incluido un resumen básico de estos documentos en las notas finales.18 De singular importancia para esta debate es DEK # 6, titulado "Descubrimiento Valioso." También es el único documento entre los DEK que lleva la firma de José Smith. Hay dos aspectos importantes de este "cuaderno" usado por José Smith. La primera es que contiene (entre otras cosas) montado piezas de los papiros, y dibujos de los contenidos de los papiros. El Dr. John A. Wilson menciona esto en su artículo Diálogo 1968, cuando esta tratando de identificar el número de papiros originales que deben haber estado en manos de José Smith. El escribió:
Los papiros egipcios José Smith consistían al menos de seis documentos separados, posiblemente ocho o más. Ese conteo se puede comprobar a través de las once piezas recientemente transferidos desde el Museo Metropolitano de Arte de New York a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días en noviembre de 1967; a partir del "fragmento" conservado en la oficina de Historia de la Iglesia en Salt Lake City desde los primeros días; a partir de ilustraciones en la Perla de Gran Precio; y de copias y piezas montadas de papiro en un cuaderno, que José Smith etiqueto "Valioso Descubrimiento de Registros Ocultos."19
El segundo elemento de importancia es que existen inclusiones en las traducciones y comentarios de este cuaderno (DEP) que no tienen absolutamente nada que ver con el Libro de Abraham. Por ejemplo, dos páginas no contienen ninguna referencia a algo que se parezca al Libro de Abraham, pero en vez revelan algunos detalles sobre la vida de una cierta "Katumin, princesa, hija de On-i-tos [i-on-tas-variante de ortografía] ... " Junto con esto, hay decenas y decenas de nombres únicos y palabras que están contenidos dentro de este y de los demás documentos de la colección DEP que nunca se hicieron en el Libro de Abraham. Esto nos hace preguntarnos, en primer lugar, el supuesto de fondo que cada vez que la [palabra] traducción se menciona en el diario de José, ella tiene que relacionarse con el Libro de Abraham (y/o el libro de José). Si este es el caso, bien se podría postular que mucho (si no, la mayoría o todos) de esta descripción de un proceso de traducción mecánica probablemente describe este material adicional y no los contenidos del libro de Abraham.

La evidencia no se detiene con una observación del material que permanece de la incursión de José en la egiptología. Podemos añadir varias observaciones de los primeros miembros de la Iglesia SUD. Uno que es especialmente llamativo, que ha recibido poca atención (ninguna en fuentes antimormonas), es la declaración publicada por Parley P. Pratt en Estrella Milenaria (citado anteriormente y citó de nuevo aquí para dar énfasis):
El registro se encuentra actualmente en curso de traducción por medio del Urim y Tumim, y demuestra ser un registro escrito en parte por el padre de la fe, Abraham, y termina cuando José estaba en Egipto. Después de su muerte, se cree que fueron preservadas en la familia de los faraones y luego se escondieron con el cuerpo embalsamado de la mujer a quien la encontraron . De este modo, en realidad es cierto, que los caminos del Señor no son los caminos del hombre, ni sus pensamientos como nuestros pensamientos.20
El detalle que quiero extraer de este reporte aquí es que el Urim y Tumim eran los medios de traducción del Libro de Abraham. El Urim y Tumim, por supuesto, también reciben crédito en la traducción del Libro de Mormón y en la revelación de Juan registrada en el D & C Sección 7 como señaló Rodas en su artículo en la Enciclopedia del Mormonismo, citado por el documental. Esto es simplemente otra indicación de que la actual traducción del material del Libro de Abraham no era un mero proceso mecánico, sino más bien un proceso inspirado. Sea o no que el Libro de Abraham fue producido por este proceso mecánico, sin duda la afirmación de Larson ("... esta claro de esta declaraciones, que estaba haciendo la traducción de caracteres o jeroglíficos.") se basa en suposiciones incorrectas.

CONCLUSIONES

La película el Libro Perdido de Abraham comienza con esta pregunta provocadora:

Entonces, ¿qué era este antiguo pergamino? ¿Fue un libro perdido de Abraham, o era otra cosa? Estén atentos y descubrelo por ti mismo.

Y concluye con esta observación:
El evidencia en contra de la autenticidad del Libro de Abraham hace inevitable que surgan dudas acerca de las traducciones de José Smith del Libro de Mormón, que es aún mas fundamental. Para algunos, ya que la traducción de José del Libro de Abraham, que si se puede poner a prueba, carece de credibilidad, ¿Cómo entonces podemos aceptar su traducción del Libro de Mormón, el cual no se puede someter a prueba?
En el sitio Web de la película, hace la siguiente observación:
Es una historia fascinante.  Es probable que sea historia controversial. Pero mientras esta película documental logra presentar la historia y los hechos en forma interesante y precisa, se le quedará a cada televidente llegar a sus propias conclusiones.
El problema es que la película no presenta todos los hechos. En cambio, la película presenta hechos muy limitados y muy sesgados, solamente para quienes apoyan la conclusión que los productores quieren que el espectador alcance. Este enfoque manipulador se asemeja a una invención de cine, puede parecerse al periodismo sensacionalista, pero es cualquier cosa, menos académico y equilibrado.

Tal vez el mayor hecho de los productores de la película, es que mantienen en secreto que IRR es una organización dedicada, en parte, a ayudar a los miembros de la Iglesia SUD a abandonar su fe en favor de lo que denominan un cristianismo "más tradicional". Este punto de vista y "misión" adorna toda su obra. No permite que el espectador no informado haga una conclusión informada, ya que la conclusión que se presenta en la película son hechos obvios.

Estoy especialmente sorprendido de esta producción, en la inclusión de Ritner, Blomberg y Mouw... Sin duda, esta claro que la posición de evitar esta presentación mediática por los estudiosos SUD y de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días es justificada. Espero que he sido capaz de añadir un poco de equilibrio a la presentación, y en su defecto, al menos notificarle que existe puntos de vista alternativos.

NOTAS

1. Parley P. Pratt, Millennial Star, III (July, 1842), pp. 46–47. It is worth noting that this is a publication and not a personal letter, it was widely distributed, and that Joseph Smith never contradicted Pratt’s comments. This leads me to conclude that it is more likely that this perspective was also shared by Joseph Smith—that the papyrus was not necessarily authored by Abraham, and that the Egyptians did not immediately bury the text, no more to be seen until its uncovering in the 1800s.
2. R.O. Faulkner, The Ancient Egyptian Book of the Dead (Austin, Texas: University of Texas Press, 1993), 11.
3. Ibid., 15
4. Ibid., 12.
5. John Gee, “A Tragedy of Errors,” in “FARMS Review of Books on the Book of Mormon,” Vol. 4, 1992: 97–98. The footnote 27 in the citation is relevant and reads as follows: “Henry Caswall, “The Mormons,” The Visitor or Monthly Instructor for 1842 (1842): 406. Though Caswall freely embellished his accounts later (see Hugh Nibley, “The Greek Psalter Mystery or Mr. Caswall Meets in the Press,” in Tinkling Symbols and Sounding Brass, 11:304–406); this one is contemporary, and from his description of Joseph Smith Papyrus IIIA-B we know that he had seen the papyri and not just the book of Abraham facsimiles. It does not matter, by the way, whether the priest is shown with an Anubis mask or not; he is still a priest; Christine Seeber, “Maske,” Lexikon der Ägyptologie, 7 vols. (Wiesbaden: Harrasowitz, 1977-89), 3:1196–99.”
6. John Gee, A Guide to the Joseph Smith Papyri (Provo, UT: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 2000), p. 22. Gee includes six photographs which “show that the characters (1) were written in different ink than the English text ..., (2) do not line up with the English text ..., and (3) run over the margins ... and sometimes the English text.... This indicates that the Egyptian characters were added after the English text was written, perhaps to decorate the beginnings of paragraphs, although the reason for their inclusion was never explicitly stated”
7. It is worth noting that IRR has published a review of the work on their Web site.
8. John Gee, “Eyewitness, Hearsay, and Physical Evidence of the Joseph Smith Papyri” in Disciple as Witness: Essays on Latter-day Saint History and Doctrine in Honor of Richard Lloyd Anderson (Provo, Utah: FARMS, 200), 175–217.
9. For a description and assessment of the journal entry, see John Gee, “Eyewitness, Hearsay, and Physical Evidence of the Joseph Smith Papyri” in Disciple as Witness: Essays on Latter- day Saint History and Doctrine in Honor of Richard Lloyd Anderson (Provo, Utah: FARMS, 200), 175-217. The actual dimensions of the papyri as suggested by Gee are 13 cm X 320 cm. Only 68 cm of text are extant.
10. Dr. John A. Wilson, Dialogue, Vol. 3, No. 2 (1968, p. 67) See also: John Gee, A Guide to the Joseph Smith Papyri (Provo, UT: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 2000), p. 10-13 where we find these alternate spellings: Hor, Semminis, Noufianoub, Sheshonq and Amenophis.
11. Parley P. Pratt, Millenial Star, III (July, 1842), pp. 46-47. See additional comments in footnote 1.
12. The theory as quoted in the film reads as follows (material in bold was omitted in the film, but is relevant to the discussion): “One must consider, however, what Joseph Smith meant by translation. Section 7 of the Doctrine and Covenants offers one standard measure. Here, the Prophet, using the Urim and Thummim, translated a “record made on parchment by John the Revelator.” Although it is not known whether Joseph Smith actually had this document, he provided a translation of it. Since it is not known just how Joseph Smith translated, it is reasonable to postulate that, when studying the Egyptian papyri purchased from Michael Chandler, Joseph Smith sought revelation from the Lord concerning them and received in that process the Book of Abraham. He might then have searched through the papyri in his possession to find illustrations similar to those he had learned by revelation.” (Michael D. Rhodes, “Facsimiles from the Book of Abraham,” Encyclopedia of Mormonism, 4 vols. [New York: Macmillan, 1992], 1:136.)
13. Diary of Joseph Smith, October 1, 1835, p.3; also in DHC Vol. 2:286
14. Diary of Joseph Smith, October 7, 1835, p. 7; also in DHC 2:289
15. Diary of Joseph Smith, November 19, 1835, p. 47; also DHC 2:318
16. Diary of Joseph Smith, November 24, 1835, p. 49; also DHC 2:320
17. “The remainder of this month, I was continually engaged in translating an alphabet to the Book of Abraham, and arranging a grammar of the Egyptian language as practiced by the ancients.” DHC Vol. 2:238
18. The following is a summary of the documents that are commonly known as the Kirtland Egyptian Papers. (see Nibley, BYU Studies, Vol. 11, No. 4, p. 350, fn). I refer to them all as KEP, numbering the BoA MSS as KEP #11-14: Egyptian MSS #1, ca. 1837, 1 volume (220 pages), entitled Grammar & Aphabet [sic] of the Egyptian Language, in the handwriting of W.W. Phelps and Warren Parrish. Egyptian MSS #2, ca. 1837, entitled Egyptian Counting in the handwriting of W.W. Phelps. Characters with English explanations. Egyptian MSS #3, ca 1837, entitled Egyptian Alphabet in the handwriting of W.W. Phelps. Egyptian MSS #4, ca. 1837, entitled Egyptian Alphabet in the handwriting of Joseph Smith. Egyptian. MSS #5, ca. 1837, in the handwriting of Oliver Cowdery, top is deteriorated, but similarities between #5 and #4 indicate that it was probably also entitled Egyptian Alphabet. Egyptian MSS #6, ca. 1837, 1 vol., entitled Valuable Discovery of hidden [sic] records (title in the hand of Joseph Smith) contents in thehand of Oliver Cowdery. Egyptian MSS #7, ca. 1837, 1 vol., English contents in the hand of Oliver Cowdery. Egyptian MSS #8, ca 1837, (1 fold), Egyptian characters and hieroglyphics. Egyptian MSS #9, ca 1837, Characters by an unknown hand. Egyptian papyri #10, Egyptian papyrus attached to a sheet of paper. BoA Manuscript #1, ca 1837, 10p. Translation of the Book of Abraham 1:1 to 2:18 in the handwriting of W.W. Phelps and Warren Parrish. BoA Manuscript #2, ca 1837, 4p, Book of Abraham 1:4 to 2:6 in the handwriting of W.W. Phelps. BoA Manuscript #3, ca 1837, 6p, Book of Abraham 1:4 to 2:2 in the handwriting of Warren Parrish. BoA Manuscript #4, ca 1841, Book of Abraham 1:1 to 3:26 in the handwriting of Willard Richards.
19. John A. Wilson, “A Summary Report,” Dialogue: A Journal of Mormon Thought 3/2 (Summer 1968): 67-85 at 67.
20. Parley P. Pratt, Millenial Star, III (July, 1842), pp. 46-47. See additional comments in footnote 1.
21. “Also, that there were two stones in silver bows—and these stones, fastened to a breastplate, constituted what is called the Urim and Thummim—deposited with the plates; and the possession and use of these stones were what constituted Seers in ancient or former times; and that God had prepared them for the purpose of translating the book.” As recorded in the Testimony of the Prophet Joseph Smith attached to all current copies of the Book of Mormon and available from the Official LDS Web site at www.lds.org.
Axact

Dastin Cruz

Soy de Perú y miembro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Servi como misionero en el estado de Oaxaca, México. En este blog trato de dar a conocer nuestras creencias y la doctrina de la iglesia, a su vez aclararando temas que en ocasiones son malinterpretados. Hoy debido a toda la información que circula en la red es importante estar informado sobre nuestras creencias, doctrinas e historia a fin de explicarlas con mayor claridad. Agradezco en especial por su apoyo al amor de mi vida, Ana Rosa Lopez Cruz

Publicar un Comentario:

0 Comentarios: