Por John W. Welch
www.mundolds.blogspot.com

Gracias a que los hechos históricos que se suscitaron cuando José Smith tradujo el Libro de Mormón fueron muy bien preservados y han sido verificados por declaraciones de varios testigos que no participaron directamente en la traducción, sabemos que a José Smith le llevó unos sesenta y cinco días para traducirlo, lo cual es uno de los hechos más sorprendentes acerca de este libro.

Casi todo el Libro de Mormón fue traducido entre el 7 de abril y el 30 de junio de 1829. Anteriormente, del 12 de abril al 14 de junio de 1828, José Smith había traducido las 116 páginas que Martin Harris había perdido cuando las pidió prestadas para mostrárselas a su familia. Además, durante el mes de marzo de 1829, José tradujo "unas páginas más", con su esposa, Erna, como escribiente, antes de que recibiera instrucciones de detenerse "por un tiempo" (D. y C. 5:30).

En esa época, José Smith estaba viviendo en Harmony, Pensilvania. A unos ciento sesenta kilómetros de distancia, en Palmyra, Nueva York, Oliverio Cowdery vivía con la familia Smith. Oliverio tenía mucha curiosidad por saber más acerca de las planchas y hacía muchas preguntas al padre de José Smith con respecto a ellas. En 1832 José Smith dijo que el Señor había contestado las oraciones de Oliverio Cowdery apareciéndosele y mostrándole "las planchas en una visión, asegurándole la veracidad de la obra y lo que el Señor estaba para hacer" (Dean Jessee, The Personal Writings ofjoseph Smith, Salt Lake City, Deseret Book Company, 1984, pág. 8).

Al mismo tiempo, tal como se supo por lo que decía una carta que la madre de José Smith, Lucy Mack Smith, José Smith estaba orando pidiendo ayuda. Como respuesta a sus oraciones, un ángel del Señor le afirmó que, en pocos días, tendría a un escribiente. Al anochecer del domingo 5 de abril de 1829, Oliverio Cowdery llegó a Harmony, y el martes siguiente, el 7 de abril, José Smith comenzó a traducir el Libro de Mormón con Oliverio Cowdery como escribiente.

La investigación histórica que se ha hecho indica que es posible que hayan comenzado traduciendo el comienzo del libro de Mosíah, donde José Smith se había detenido. En consecuencia, el Profeta en realidad comenzó a traducir por la mitad del libro, y es probable que no haya traducido 1 y 2 Nefi hasta junio, unos meses después. Aun así, el libro parece estar en el orden debido, y los detalles históricos y doctrinales de 1 y 2 Nefi encajan perfectamente bien en el resto del libro.

Antes del 15 de mayo de 1829, José Smith había traducido los libros de Mosíah, Alma, Helamán y el relato del ministerio de Cristo entre los nefitas, que se encuentra en 3 Nefi. Pero fue el relato del ministerio del Salvador, posiblemente el de 3 Nefi 11:22-27 en particular, el que indujo a José Smith y a Oliverio Cowdery a dirigirse al Señor concerniente a la autoridad para bautizar, lo que a su vez, y a su debido tiempo, los llevó a la restauración del Sacerdocio Aarónico en el mismo día, y a la del Sacerdocio de Melquisedec, un poco después. Antes de fines de mayo habían terminado los libros de 4 Nefi, Mormón, Éter, Moroni y la página de la portada, la cual era la última plancha de las planchas de Mormón. A esta altura de los acontecimientos, David Whitmer llegó a Harmony. Durante la primera semana de Junio, David Whitmer, Oliverio Cowdery, José Smith y, posiblemente su esposa, Emma, se mudaron a caballo y en carreta, a la casa de Peter Whitmer, en Fayette, Nueva York, que estaba a ciento sesenta kilómetros de distancia. Entonces, el 11 de junio de 1829, se registraron los derechos de autor del Libro de Mormón en la Corte del Distrito Federal del Distrito Oeste de Nueva York.

Como parte de la solicitud de los derechos de autor se incluyó todo el texto de la portada, la cual sirvió como descripción legal del contenido del libro, de modo que está bien claro que ya había sido traducida en ese entonces.

Una vez que José Smith, Emma y Oliverio Cowdery se establecieron en Fayette, siguieron adelante con la traducción del libro. Oliverio Cowdery y John Whitmer eran los escribientes y fue allí donde tradujeron el comienzo del Libro de Mormón, a saber 1 Nefi y 2 Nefi, tal como lo conocemos ahora. Alrededor del 20 de junio habían traducido hasta 2 Nefi 27:12, y sobre esa parte del Libro de Mormón fue que testificaron los Tres y los Ocho Testigos, en junio de 1829. A fines de junio se terminó la traducción de todo el libro y se estableció contacto con las empresas
editoriales.

La traducción fue un logro sorprendente, ya que se hizo en un período de ochenta y cinco días, del 7 de abril al 30 de junio. Durante ese período ocurrieron otros acontecimientos importantes en la vida del Profeta y de sus escribientes. Sin considerar el tiempo que debieron de haber tomado para comer, dormir y buscar trabajo (una vez que se les acabaron los comestibles y las provisiones), recibieron el Sacerdocio Aarónico y el de Melquisedec; hicieron por lo menos un viaje (o quizás dos) a Colesville, Nueva York, situado a cuarenta y ocho kilómetros de distancia, para convertir y bautizar a Hyrum y Samuel Smith; se mudaron de Harmony a Fayette; adquirieron los derechos de autor del Libro; predicaron algunos días y bautizaron a varias personas cerca de Fayette; tuvieron manifestaciones espirituales con los Tres y Ocho testigos, y comenzaron a hacer los arreglos para la publicación del Libro de Mormón.

Teniendo en cuenta todas esas cosas, José Smith y los dos escribientes deben de haber dedicado unos sesenta y cinco días para traducir, lo que da un promedio aproximado de ocho páginas por día. A ese ritmo, deben de haber traducido 1 Nefi en una semana, y todo el discurso del Rey Benjamín en medio día. Teniendo en cuenta la complejidad del texto, la uniformidad, la claridad así como la profundidad intelectual de la información que contiene el Libro de Mormón, puede verse que la traducción que hizo José Smith fue notable. Tal como Oliverio Cowdery declaró unos años después: "Estos fueron días inolvidables: ¡Estar sentado oyendo el son de una voz dictada por la inspiración del cielo despertó la más profunda gratitud en este pecho! Día tras día yo continuaba escribiendo las palabras de su boca, sin interrupción, según él traducía . . . el Libro de Mormón" (Nota al pie de la página, José Smith-Historia, pág.61)
Axact

Dastin Cruz

Soy de Perú y miembro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Servi como misionero en el estado de Oaxaca, México. En este blog trato de dar a conocer nuestras creencias y la doctrina de la iglesia, a su vez aclararando temas que en ocasiones son malinterpretados. Hoy debido a toda la información que circula en la red es importante estar informado sobre nuestras creencias, doctrinas e historia a fin de explicarlas con mayor claridad. Agradezco en especial por su apoyo al amor de mi vida, Ana Rosa Lopez Cruz

Publicar un Comentario:

0 Comentarios: